
Việc triển khai các quy định mới về nhãn hàng hóa theo Nghị định 37/2026/NĐ-CP đang được cơ quan hải quan thúc đẩy thực hiện đồng bộ trên toàn quốc nhằm hạn chế tình trạng ách tắc, chậm thông quan. Để bảo đảm cách hiểu thống nhất giữa các đơn vị và tránh phát sinh vướng mắc cho doanh nghiệp, Cục Hải quan đã ban hành Công văn 11816/CHQ-GSQL, yêu cầu các Chi cục Hải quan khu vực tổ chức thực hiện nghiêm túc các nội dung hướng dẫn.
Theo đó, nhiều vấn đề then chốt liên quan trực tiếp đến hoạt động nhập khẩu đã được làm rõ, từ kích thước chữ trên nhãn, cách ghi xuất xứ cho đến thông tin về tổ chức, cá nhân chịu trách nhiệm đối với hàng hóa. Những quy định này được đánh giá có tác động đáng kể đến quy trình chuẩn bị hồ sơ và nhãn mác của doanh nghiệp trước khi đưa hàng về cảng.
Một trong những điểm đáng chú ý là yêu cầu về kích thước chữ và nội dung bắt buộc trên nhãn. Trường hợp nhãn gốc không thể hiện đầy đủ thông tin theo quy định hoặc chiều cao chữ nhỏ hơn 0,9 mm, doanh nghiệp buộc phải bổ sung bằng nhãn phụ. Việc bổ sung này phải đảm bảo đúng chuẩn, tránh tình trạng ghi thiếu hoặc trình bày không đúng quy cách dẫn tới bị yêu cầu khắc phục ngay tại khâu kiểm tra.
Về xuất xứ, công văn nhấn mạnh nhãn hàng hóa phải ghi rõ tên quốc gia hoặc vùng lãnh thổ nơi sản xuất. Nếu không thể xác định được xuất xứ theo nghĩa thông thường, doanh nghiệp phải thể hiện địa điểm thực hiện công đoạn cuối cùng để hoàn thiện sản phẩm. Cách ghi này phải tuân thủ tiêu chuẩn TCVN 7217-1 nhằm bảo đảm tính thống nhất và minh bạch.
Bên cạnh đó, thông tin về chủ thể chịu trách nhiệm đối với hàng hóa cũng là nội dung bắt buộc. Nhãn phải thể hiện đầy đủ tên và địa chỉ của tổ chức, cá nhân sản xuất hoặc đơn vị chịu trách nhiệm tại Việt Nam hay ở nước ngoài. Trong trường hợp không thể hiện hết trên nhãn chính, các thông tin này phải được bổ sung trong tài liệu kèm theo lô hàng hoặc thể hiện trên chứng từ liên quan. Quy định này nhằm tăng cường khả năng truy xuất nguồn gốc và xác định trách nhiệm khi phát sinh sự cố.
Đối với cách thể hiện bằng tiếng Anh, cơ quan hải quan cho phép sử dụng các cụm từ phổ biến như “Origin”, “Made in”, “Produced in”, “Product of”… đi kèm tên quốc gia hoặc vùng lãnh thổ cụ thể. Trường hợp không xác định được xuất xứ, doanh nghiệp phải ghi rõ nơi thực hiện công đoạn cuối cùng bằng các cụm như “Assembled in”, “Finished in”… hoặc tương đương bằng tiếng Việt như “lắp ráp tại”, “hoàn tất tại”, “đóng gói tại”, kèm địa danh cụ thể. Việc sử dụng thuật ngữ phải phản ánh đúng bản chất quá trình sản xuất, tránh gây hiểu nhầm về nguồn gốc.
Ngoài nội dung về nhãn in truyền thống, công văn cũng lưu ý các quy định liên quan đến nhãn điện tử, nhãn nhận diện và điều khoản chuyển tiếp. Tất cả đều phải tuân thủ đúng tinh thần của Nghị định 37/2026/NĐ-CP, không áp dụng linh hoạt tùy tiện giữa các địa phương.
Nghị định 37/2026/NĐ-CP đã chính thức có hiệu lực từ ngày 23/1/2026. Trong bối cảnh đó, việc ban hành hướng dẫn kịp thời được xem là động thái tháo gỡ quan trọng, giúp cơ quan hải quan địa phương và cộng đồng doanh nghiệp có cơ sở thực hiện thống nhất. Các doanh nghiệp xuất nhập khẩu được khuyến nghị chủ động rà soát toàn bộ hệ thống nhãn hàng hóa, đặc biệt là nội dung về xuất xứ và thông tin chủ thể chịu trách nhiệm, nhằm hạn chế rủi ro bị yêu cầu bổ sung hồ sơ, kéo dài thời gian thông quan hoặc xử lý vi phạm.